Voorlandse grammatica

Geopoeia
Jump to navigation Jump to search

Voorlandse grammatica (zie Voorlands), notities


"Ik loop":

mi ede ren

mi ege ren

mi ebe ren

mi eka ren

mi eren


"Ik zie jou":

mi ededi sjen

mi egedi sjen

mi ebedi sjen

mi ekadi sjen

mi esjendi


"Ik geef het jou":

mi ededita jan

mi egedita jan

mi ebedita jan

mi ekadita jan

mi ejandita


"Ik liep":

mi edi ren

mi egi ren

mi evi ren

mi eki ren


mi eke ren - "ik kan lopen"

mi ese ren - "ik zal lopen"

mi evo ren - "ik wil lopen"

mi ema ren - "ik moet lopen"


mi eku ren

mi esu ren

mi evu ren

mi emu ren


mi ekedita jan - "ik kan het je geven"

mi esedita jan

mi evodita jan

mi emadita jan


mi ekuditu jan - "ik kon het je geven"

mi esuditu jan

mi evuditu jan

mi emuditu jan


mi ediditi jan - "ik gaf het jou"

mi egiditi jan

mi eviditi jan

mi ekiditi jan


e- (ek-), -mi

de-, -di

i-, -ne / -em

a-, -ta / -et / -es-

vi-, -vas / -as

je-, -ja

ja-, -na / -an

te- onpersoonlijk


mi eka ren - "ik heb gelopen"

di eda ren

em ha ren

a ta ren

is eva ren

jem eja ren

han ja ren


mi edemi voski - "ik was me"

di dedi voski (dededi)

em idene voski

a adeta voski

is videvas voski

jem jedeja voski

han jadena voski


mi kami voski (ekami) - "ik heb me gewassen"

di dadi voski

em hane voski

a tata voski

is vavas voski

jem jaja voski

han jana voski


ka-

da-

ha-

ta-

va-

ja-

ja-


(mi ehivas rop)

di dehivas rop - "jij had ons geroepen"

em ihivas rop

a ahivas rop

is vihivas rop

jem jehivas rop

ar jahivas rop


mi eviti bras - "ik was het aan 't breken"

di deviti bras

em iviti bras

a aviti bras

is viviti bras

jem jeviti bras

an javiti bras


di dedemi rop - "jij riep mij"

em idedi rop

is videne rop

jem jedena rop


di debemi rop - "jij bent me aan 't roepen"

em ibedi rop

is vibene rop

jem jebena rop


di dami rop - "jij hebt me geroepen"

em hadi rop

is vane rop

jem jana rop


di deropmi - "jij roept / riep mij"

em iropdi

is viropem

jem jeropna


(mi eropmi)

mi eropdi - "ik roep / riep jou"

mi eropem

mi eropet

mi eropas

mi eropja

mi eropan


di dami rop - "jij hebt mij geroepen"

(di dadi rop)

di dane rop

di data rop

di davas rop

(di daja rop)

di dana rop


em igemi rop - "hij roept mij / gaat mij roepen"

em igedi rop

em igene rop

em igeta rop

em igevas rop

em igeja rop

em igena rop


em hami rop - "hij heeft mij geroepen"

em hadi rop

em hane rop

em hata rop

em havas rop

em haja rop

em hana rop


(is vamita jan)

is vadita jan - "wij hebben het jou gegeven"

is vamta jan

is vaste jan

(is vavasta jan)

is vajata jan

is vanata jan


han jabemita jan - "zij zijn het mij aan 't geven"

han jabedita jan

han jabemta jan

han jabesta jan

han jabevasta jan

han jabejata jan

han jabenata jan


em ijanmita - "hij geeft / gaf het mij"

em ijandita

em ijanemta

em ijanesta

em ijanvasta

em ijanjata

em ijannata


is vikuvasta jan sem e bole - "wij konden onszelf een brood geven"


Grammatica van het Voorlands aan de hand van het Ljavet-Fraski

aspect-vervoegingen, 2 tijd modale vervoegingen, 2 realiseerbaarheid onbepaalde vervoeging


mi ebet hor e lis hus - "ik heb een klein huis"

olok doj mi ege far ur a veter - "iedere dag vaar ik over het water"

is vike shen in a chasar - "wij kunnen zien in het donker"

a masar data soj - "u hebt het gezegd, meneer"


mi ejota


-jo bevestiging

-ne ontkenning


mi ejodita jan! "Ik deed het inderdaad!"

jem enejata jan gje penja! - "jullie geef ik geen geld!"


Ijohavasta jan! Ja, hij heeft het ons gegeven!

An janekuu kom. Zij konden niet komen.

Is jen viitata bole. Wij eten graag brood.

Is viget ita bole. Wij gaan brood eten.

Jem jesere veni. Jullie zullen er wonen.

Em ineblov e lis fonchi. Hij blijft geen kleine jongen.

Jem jeneblover i (gje) Troglod. Jullie blijven niet in Troglod.


Di dejohakuvastu jan... Jij had het ons wel kunnen geven...

Odejohakuvastu jan di? - Had jij het ons wel kunnen geven?

Ledejogevasta jan di! - Geef het ons inderdaad maar!


A masar deber veni i dvarap Ljavet. - U woont in de stad Ljavet, meneer.

A masar odeber veni i Ljavet? - Woont u in Ljavet, meneer?


-o interrogatief; onderschikkend


oke-

ode-

oti-

ota-

ovi-

oje-

oja-

ote-


Em otige kom? Ijoge kom! - Komt hij? Ja hij komt!

Mi okebe a di fren? A mi fren dejobe! - Ben ik jouw vriend? Ja, mijn vriend ben je.


Evot otablov ublen fa mi? Blijft er iets voor mij over?

Fo mi e tolku libis aser ublen... Van mij zal maar weinig blijven...


-moj

-huv

-dvar

-blov


O-

Le-

Ne-


Is nevige ciri! Laten we niet ruzie maken!

Is vider kejri tr'a boska. - Wij wandelen door het bos.

Nov is eva kejri hilek doj. - Nu hebben we de hele dag gewandeld.


Tedemi pine. Het doet me pijn.

Teblovmi pine. Het blijft me pijn doen.

Otege ron? Gaat het regenen?

Fjesa druv tebe. Letege ron! Het is te droog. Laat het regenen.


Mi enebe fjel dobro. Ik voel me niet goed.

Mi nekebe fjel siteri! Ik moet me niet slecht voelen.